Lienzo de cabecera: Françoise de Felice

sábado, noviembre 27

Amor en el hospicio

Tomasz Rut
  • El amor puede aparecer en cualquier sitio, de manera inesperada, contra todo pronóstico.
  • El escritor inglés Dylan Thomas nos dejó grandes joyas en forma de poesía, imperecederos escritos que nos calmarán en noches insomnes y en tiempos melancólicos.
  • Llamado el último escritor maldito, Dylan Thomas tuvo una vida corta y llena de trompicones, el alcohol acabó prematuramente con él y con la ilusión de muchos admiradores que escuchaban su singular voz recitando poemas a través de la radio.
  • Este poema que os muestro hoy, es un tesoro, una joya inmortal y cargada de amor que a mí particularmente me emociona hasta el límite.
  • Espero que os guste queridos amigos.
David Knight
John Atkinson Grimshaw
Tomasz Rut

Amor en el hospicio

l

  • Una extraña ha venido
  • a compartir mi cuarto en esta casa que anda mal de la
  • cabeza,
  • una muchacha loca como los pájaros
  • traba la puerta de la noche con sus brazos, sus plumas.
  • Ceñida en la revuelta cama
  • alucina con nubes penetrantes esta casa a prueba de
  • cielos
  • hasta alucina con sus pasos en este cuarto de pesadilla,
  • libre como los muertos
  • o cabalga los océanos imaginarios del pabellón de
  • hombres.
  • Ha llegado la posesa
  • la que admite la alucinante luz a través del muro saltarín,
  • posesa por los cielos
  • ella duerme en el canal estrecho, hasta camina el polvo
  • hasta desvaría a gusto
  • sobre las mesas del manicomio adelgazadas por mis
  • lágrimas.
  • Y tomados por la luz de sus brazos, al fin, mi Dios, al fin
  • puedo yo de verdad
  • soportar la primera visión que incendia las estrellas.
    • Dylan Thomas (1914-1953)
    • Versión de Elizabeth Azcona Cranwell
Tomasz Rut
  • Love In the Asylum
  • A stranger has come
  • To share my room in the house not right in the head,
  • A girl mad as birds
  • Bolting the night of the door with her arm her plume.
  • Strait in the mazed bed
  • She deludes the heaven-proof house with entering clouds
  • Yet she deludes with walking the nightmarish room,
  • At large as the dead,
  • Or rides the imagined oceans of the male wards.
  • She has come possessed
  • Who admits the delusive light through the bouncing wall,
  • Possessed by the skies
  • She sleeps in the narrow trough yet she walks the dust
  • Yet raves at her will
  • On the madhouse boards worn thin by my walking tears.
  • And taken by light in her arms at long and dear last
  • I may without fail
  • Suffer the first vision that set fire to the stars.
  • Dylan Thomas

Patrick J. Reynolds

l

Michael Hutter
Tomasz Rut

Fernand- Khnopff
John Atkinson Grimshaw

domingo, noviembre 14

Odile de Schwilgue, mitología, barroco y sensualidad

  • Queridos amigos, me complace mostraros a una artista llamada Odile de Schwilgue nacida en Estrasburgo en el año 1952.
  • Esta artista mezcla a la perfección la técnica y la imaginación.
  • Con esquemas de color sofisticados y muchas variaciones de luz en sus lienzos Odile transforma a través de las sombras a personajes míticos y clásicos en retratos refinandos y elegantes.
  • Odile se ve influenciada por distintas tradiciones mitológicas como la egipcia o la grecolatina así como por la Biblia.
  • La sensualidad y un depuradísimo erotismo es indiscutible en los trabajos de esta artista así como elementos barrocos y claramente símbólicos.
<span class= <span class=
  • ¡Oh, cuál te adoro! con la luz del día
  • tu nombre invoco apasionada y triste,
  • y cuando el cielo en sombras se reviste
  • aun te llama exaltada el alma mía.
  • Tú eres el tiempo que mis horas guía,
  • tú eres la idea que a mi mente asiste,
  • porque en ti se concentra cuanto existe,
  • mi pasión, mi esperanza, mi poesía.
  • No hay canto que igualar pueda a tu acento
  • cuando tu amor me cuentas y deliras
  • revelando la fe de tu contento;
  • Tiemblo a tu voz y tiemblo si me miras,
  • y quisiera exhalar mi último aliento
  • abrasada en el aire que respiras.
<span class=

domingo, noviembre 7

Dolor, soledad, erotismo y muerte

Van Renselar
  • Adentrarnos en la voz poética de Carolina Patiño es sumergirnos en el mar del dolor, de la soledad inconsolable que en ocasiones el lector puede no llegar a comprender en su intensa totalidad.
  • Carolina murió a la tempranísima edad de veinte años, no en vano su poemario póstumo: " Te suicida" nos da buena cuenta de la decisión de sus entrañas, la del delirio aniquilador que sobre su espíritu llevaba como colofón irrefrenable.
Barbara Cole
  • Pero la voz abrasiva de Carolina no alude sólo al dolor, a la soledad y a la muerte sino también a su profundo sentir erótico:
  • "Arranca lo que queda de piel
  • úntame tu caramelo blanco en la espalda
  • gánate mis entrañas otra vez”.
  • Descubrir a esta desgarradora escritora ha sido para mí algo intensísimo y ahondar en su yo poético una experiencia vital.
Autumn Skye Morrison
  • Os dejo queridos amigos una muestra de su poesía con el cariño y la admiración que merece esta mujer que tan prematuramente nos dejó.
  • Carolina Patiño (1987-2007)
  • Guayaquil, Ecuador
Eduardo Naranjo
  • Habitación en llamas

a Augusto Rodríguez

  • Se persiguen las pieles erectas por la habitación en llamas:
  • cuando tus colmillos ritmos falos
  • Desmitificas el sesenta y nueve por las sábanas:
  • cuando me sacudes desgajas violas
  • Polémico el amor expresado así pero real, real, real…
Mstislav Pavlov
Hu Jun Di
  • Llama Encendida

  • Avanzo entre las piernas calcinadas con mi lengua, iluminando con un vago signo de agua las sábanas de ceniza.
  • Todos en lo alto desnudan al mar para encontrarnos.
  • El ardor del limbo nos llama para enrojecer la carne y la fricción sigue sacando llagas...
  • El infierno se remuerde los labios con sus lujurias ¡y brota más fuego!
  • Abrasados ya sin vida
  • Cielo
    • Limbo
    • E infierno
    • Se extinguen.

Tatyana Kalin
Eduardo Naranjo
  • Muñeca de porcelana
  • .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . a Carmen Váscones
  • Suenan infernales campanas de escuela
  • y yo entre viva y muerta me tambaleo.
  • Mientras el reloj de arena rojo
  • y mi terrible aragnofobia creen que estoy rota,
  • pues lo estoy;
  • como esa muñeca de porcelana
  • a la que le arranqué los ojos.
Eduardo Naranjo
  • Caja de recuerdos
  • ¿Dónde se ha ido mi espíritu?
    • creía en todo lo que conocía
    • y ya no me acuerdo de mí
    • dulce caja de recuerdos
    • que me mantenía a distancia de la locura
    • que me pierde cuando me encuentra
    • ahora que me he mirado al espejo por horas
    • ruego que se corte mi pacto con la vida
    • ya sangré respiré lloré suficiente
    • ¿me puedo rendir ahora sin mi sombra?
Eduardo Naranjo
  • Atrapada en las costillas de Adán
  • Mientras el doctor Dios
    • usaba su mágica anestesia
    • y abría tu ser
    • yo arrancaba de ti
    • mi ingrediente principal
  • Caminé desnuda en el paraíso
    • por primera vez
    • sin compañía de mi cadáver
  • Adán que solo existía
    • para provocar a mis ojos
    • desde que el gran maestro
    • lo dio de alta,
    • gritó fuerte
    • y escuchando las órdenes:
  • Olvidamos todo
    • y sin vergüenza…
    • fuimos una sola carne
  • Eduardo Naranjo
  • Pulmones vacíos

  • Escalofriante

    • desesperación camuflada

      • en cara de gestos serenos.

        • Inexpresivos: por poco.

          • Oprime pulmones

          • privándolos del elemento vital;

          • esfuerzo final inhala sentimientos,

          • subsistiendo segundos de más

          • mareo imposible de ignorar

          • mi muerte

Susan Moore
...

A UNA MANZANA DEL PARAÍSO/MERI PAS BLANQUER

A UNA MANZANA DEL PARAÍSO/MERI PAS BLANQUER
CLICK EN LA IMAGEN PARA COMPRARLO

ENLÁZAME SI TE PLACE

BannerFans.com

Mi otro blog

Mi otro blog
my other blog

Estás paseando por:

Estás paseando por:
Graciassssssssssssss